1. ホーム
  2. ショートエクスカーション
  3. 貴族のランク

貴族のランク

Rang im Adel - Adelstitel kaufen

    貴族の影響力は以前より大きくなっています。とはいえ、貴族の称号や高貴な地位には、今でも響き渡るような素晴らしさがあります。貴族への関心は依然として高い。ゴシップ誌では、貴族たちが自分たちの行動でページを埋め尽くす。しかし、実際にはどのような貴族の称号が存在するのでしょうか。貴族はどのように発展してきたのでしょうか。貴族のランキングは?

    貴族の発展の歴史

    Baron im Angelsächsischen England

    中世では、貴族が社会の主要な階級でした。国王を筆頭に、貴族たちが国家全体を組織していた。貴族の階級が高ければ高いほど、社会的な分類や重要性も高くなります。また、高貴な人と低貴な人の間にはかなりの違いがあった。高貴な人々は、王や皇帝だけでなく、王子たちによっても形作られていました。上級貴族は政府の職務を担い、下級貴族は単なる特権階級であった。中世の下級貴族は税金を払わず、国家で出世することができた。庶民やブルジョワジーに比べて、貴族は社会参加や文化活動への参加が多く、一定の権力を持っていました。

    中世になると、貴族の権力の座が苦しくなった。時が経つにつれ、ブルジョワジーは経済的にも政治的にも影響力を増していった。そして、フランス革命は、貴族至上主義の終焉の始まりだった。ドイツでは、1806年にドイツ民族の神聖ローマ帝国が終焉を迎えたことが、すでに貴族の力を奪う一歩となっていた。これが1世紀以上も続いた。そして、1918年にはドイツ皇帝の退位が行われた。ワイマール共和国が成立し、帝国憲法が制定されると、貴族はその特権を失った。これ以降、貴族の称号は名前の一部に過ぎなくなった。これ以降、名前の接尾語には力が入らなくなった。

    ランクの違い

    数多くの貴族の肩書きがあるため、素人には概要がわかりにくいことが多い。次の記事では、ヨーロッパのすべての高貴なタイトルのリストを紹介します。中世から現代まで幅広い。説明の中には、述語のタイトルや貴族の述語に関する情報も含まれています。リストは降順で表示されます。皇帝から貴族まで、数多くの貴族の称号があるからです。

    皇帝、ツァーリ

    最高の貴族の支配者の称号は天皇です。これをロシア語でツァーと呼び、ロシアの女性支配者はツァーリツァと呼ばれた。皇帝の子孫は、王子や王女の称号を持つ。これはロシアのツァーとは違う。ここでは、息子は「ツァレヴィッチ」、娘は「ツァレヴァ」と呼ばれています。また、ツァーリの子孫を表すGrand PrinceやGrand Duchessという言葉もよく使われます。

    Die Ansprache des Kaisers erfolgt mit “Kaiserliche Majestät”. Nachkommen werden als Kaiserliche Hoheit bezeichnet.

    キング

    皇帝の次は王様です。王は、貴族の中で2番目に高い貴族の称号です。国王や女王は、君主制における最高の要人である。立法権の役割に加えて、国王は司法権や行政権の決定も担当します。高貴な王は、このように国家のあらゆる権力を兼ね備えている。

    Die Nachkommen des Königs und der der Königin werden ebenfalls als Prinz und Prinzessin bezeichnet. Wenn Untergebene den König direkt ansprechen, erfolgt dies mit “Königliche Majestät”. Der Prinz und Prinzessin sind auch hier die “Königliche Hoheit”.

    アーチデューク

    大公とは、大公領の支配者に属する貴族の称号である。特に、ハプスブルク家やオーストリア大公国のメンバーである。また、家の子孫は大公とされた。住所の形態は年々変化していきました。当初はDurchlauchtigste/r(最も穏やかな)という称号でしたが、後にはKaiserlicheまたはKönigliche Hoheit(皇室または王室の高貴な)という述語の称号もありました。

    グランドデューク

    Ein weiterer Herzog war der sogenannte Großherzog. Dieser Adelstitel stand denjenigen Fürsten zu, dessen Rang sich zwischen dem Herzog und dem jeweiligen König befand. Der Großherzog hatte somit weniger Macht als der König, aber zumeist mehr Einfluss als ein herkömmlicher Herzog. Die Nachkommen galten häufig auch hier als Prinz und Prinzessin. Ebenfalls verbreitet war die Ansprache der Kinder als Erbgroßherzog bzw. Erbgroßherzogin. Die Anrede “Allerdurchlauchigste/r” war als Prädikatstitel Usus. In bestimmten Großherzogtümern wie Hessen, Luxemburg oder Baden wurde eine andere Ansprache präferiert. Der Großherzog war hier die Königliche Hoheit.

    プリンス・エレクトール

    選帝侯は神聖ローマ帝国の最高位の王子である。選帝侯だけが、13世紀のローマ・ドイツ王の選出を決定する権限と権力を持っていたのです。また、選挙人は様々な貴族の称号を持つことができました。選挙人には、土地所有者や大司教、あるいは王などがいました。王の選挙管理委員会の最初の構成は、7人の選挙人で構成されていました。そのうち4人は世俗的な観点から貴族の名誉を得ており、3人の選帝侯は教会関係者であった。17世紀になると、その数は9人に増えました。その後、国王を選出するために集まった、いわゆる選挙人団も10人で構成されるようになった。

    ナポレオンによって神聖ローマ帝国が解体された後、選挙人は一人だけになった。ヘッセ・カッセルだけが選挙区として残った。法的には、選帝侯は今後、ランドグレーブと同等の地位を占めることになります。その後、選帝侯の称号はDurchlauchigste/rまたはKönigliche Hoheitとなりました。対して、子供たちは「Kurprinz」「Kurprinzessin」と呼ばれていた。

    デューク

    Die Entstehung des Adelstitels Herzogs liegt in der germanischen Geschichte begründet. Der Herzog war der germanische Heerführer. Im Laufe der Zeit wurde der Herzog zu einem königlichen Amtsträger, dem allen voran militärische Aufgaben oblagen. Die Anrede des regierenden Herzogs erfolgte mit “Königliche Hoheit”: Nach Auflösung des Heiligen Römischen Reichs Deutscher Nation verloren die Herzöge ihre Herrschaftsrechte. Fortan waren die Herzöge schlichtweg Standesherren und wurden mit “Durchlaucht” angesprochen.

    ランドグレート

    ランドグレーブとは、ドイツ語圏のみに存在する貴族の称号である。特にチューリンゲン州やヘッセン州には大地主がいた。1803年には、ヘッセンのランドグレーブが選帝侯に昇格しました。領主は公爵と同等の地位にあった。その子孫が王子様とお姫様です。ロイヤルハイネスと呼ばれたのは、最後のヘッセ・ホンブルクのランドグレーブだけです。それ以外のランドグレーブには、Highness(殿下)とSerene Highness(殿下)という叙述語が適用されます。

    パラティーヌ伯爵

    Dem Pfalzgraf oblag in der Geschichte die Aufgabe, den König und Kaiser bei der Verwaltung zu unterstützen. Der Pfalzgraf hatte den Vorsitz des Gerichts am königlichen Hof inne. Bittsteller mussten zum Pfalzgraf kommen und ihm ihre Anliegen vortragen. In jedem Herzogtum gab es zunächst einen Pfalzgrafen. Später gab es nur noch den Pfalzgraf bei Rhein, da die meisten Grafschaften im Laufe der Jahre einem großen Fürstentum zugewiesen wurden. Die Nachkommen galten auch hier als Prinz und Prinzessin. Die Anrede für den Pfalzgrafen lautete normalerweise “Durchlaucht”. Ausnahmsweise wurde der Kurfürst von Sachen als Pfalzgraf als “Königliche Hoheit” angesprochen.

    マーキス

    Bis zum Ende des 11. Jahrhunderts wurden die Adeligen im Grenzraum des Reichs als Markgraf bezeichnet. Diese Führungsrolle wurde nicht näher ausgestaltet. Im Heiligen Römischen Reich gab es für den Adelstitel keinen geografischen Bezug mehr. Vielmehr stand der Adelstitel des Markgrafen für einen Rang innerhalb der Reichsfürsten Rangordnung. Der Markgraf war dem Rang des Herzogs im Mittelalter gleichgestellt. Nicht an jedem Ort war das Ansehen gleich groß. In vielen Ländern gehörte der Markgraf zum niederen Adel an. Eine Herrschaftsfunktion gab es für den Markgrafen nicht. Die Anrede schwankte von “Durchlaucht” zu “Erlaucht”: Die Nachkommen sind auch beim niederen Adel der Prinz und die Prinzessin.

    プリンス

    Der Fürst war der Herrscher über verschiedene Ländereien. Wenn das Land als Fürstentum ausgewiesen war, regierten die Fürsten über Grund und Boden. Die Anrede der Fürsten war “Hochfürstliche Durchlaucht”. Wenige Fürsten besaßen die besondere Ehre als Hoheit angesprochen zu werden. Die Erbprinzen und Erbprinzessin waren die Nachkommen der Fürsten. Teilweise wurde der Titel des Fürsten in der Geschichte auch nur ehrenhalber verlieren. Dann gingen keine Herrschafts- und Machtrechte mit dem Titel einher. Vielmehr gehörte der Inhaber des Adelstitels bei diesem Rang nicht zum Hochadel. Otto Fürst von Bismarck ist wohl der bekannteste seiner Art.

    バロン / Baron

    Auf der untersten Stufe des sogenannten Titular-Adels befinden sich der Freiherr und Baron. Darunter gibt es nur noch die Adeligen, bei denen es lediglich ein Adelsprädikat wie “von” oder “zu”, aber keinen Adelstitel gibt. Gleichgestellt sind der Freiherr und der Baron. Die männlichen Nachkommen führen den Titel weiter, während die weiblichen Nachkommen als Baronesse oder Freiin gelten. Die Angehörigen werden mit Hochgeboren angesprochen, was den edlen Stand des Adels entspricht.

    ナイト/ノーブル/ロードオブ/レディーオブ/カントリーマンオブ

    優先順位の一番下には、ナイト、ノーブル、ロードオブ、レディーオブ、カントリーマンオブがあります。騎士になるためには、数々の基準をクリアしなければなりません。19世紀以降、騎士は独自の貴族階級に属していました。騎士の称号を得た者は、貴族の称号を得た。

    Demgegenüber war die Anrede “Edler” kein Adelstitel, sondern lediglich ein Adelsprädikat. Dies galt für die gesamte Familie – sowohl Eltern als auch Nachkommen wurde als Edler/Edle bezeichnet. In der Rangfolge befindet sich der Edle unter dem geschlagenen Ritter.

    Der “Herr” war früher die Standesbezeichnung. Herr von oder Frau von galten als edle Bezeichnungen. Demgegenüber wurde der untitulierte Adel in einem Land als Landmann bezeichnet. Sämtliche niederen Adelstitel wurden als Hochwohlgeboren angesprochen.

    この記事を評価する

    [合計 1 平均値。 5]
    メニュー